Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

говорить неискренне

  • 1 говорить неискренне

    General subject: have tongue in cheek

    Универсальный русско-английский словарь > говорить неискренне

  • 2 говорить неискренне, недоговаривать

    Универсальный русско-английский словарь > говорить неискренне, недоговаривать

  • 3 неискренне

    нареч.
    ысын күңелдән -мау/-мәү

    Русско-башкирский словарь > неискренне

  • 4 неискренне

    нареч. бесадоқатона, риёкорона, мунофиқона; неискренне говорить мунофиқона гап задан

    Русско-таджикский словарь > неискренне

  • 5 put one's tongue in one's cheek

    говорить неискренне, говорить с насмешкой

    Новый англо-русский словарь > put one's tongue in one's cheek

  • 6 speak with one's tongue in one's cheek

    говорить неискренне, говорить с насмешкой

    Новый англо-русский словарь > speak with one's tongue in one's cheek

  • 7 tongue

    tʌŋ сущ.
    1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
    2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
    3) а) язык (на котором говорят) ;
    речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
    способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
    язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
    на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
    громко говорить, орать;
    высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
    говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
    он вас дурачит > to oil one's * льстить;
    произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
    избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
    ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
    мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
    злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
    молчание - золото трогать языком;
    лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
    to find one's tongue снова заговорить;
    (снова) обрести дар речи ~ язык;
    furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
    to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
    glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
    to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
    to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
    to find one's tongue снова заговорить;
    (снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
    держать язык за зубами;
    his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
    держать язык за зубами;
    his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
    the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
    mother tongue праязык mother ~ родной язык;
    mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
    to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
    smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
    glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
    smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
    the mother tongue родной язык ~ язык;
    furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
    язычок (духового инструмента, обуви)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > tongue

  • 8 tongue

    [tʌŋ]
    he has a ready tongue он за словом в карман не полезет; to find one's tongue снова заговорить; (снова) обрести дар речи tongue язык; furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give tongue говорить, высказываться to give tongue подавать голос (о собаках на охоте); to have too much tongue = что на уме, то и на языке tongue речь, манера говорить; glib tongue бойкая речь to oil one's tongue льстить; to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give tongue подавать голос (о собаках на охоте); to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready tongue он за словом в карман не полезет; to find one's tongue снова заговорить; (снова) обрести дар речи his tongue failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head молчать; держать язык за зубами; his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head молчать; держать язык за зубами; his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык tongue язык (речь); the mother tongue родной язык mother tongue родной язык; mother tongue праязык mother tongue родной язык; mother tongue праязык to oil one's tongue льстить; to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить неискренне to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's tongue показывать язык (врачу или из озорства) tongue язык (как кушанье); smoked tongue копченый язык to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить неискренне to speak with one's tongue in one's cheek, to put one's tongue in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло tongue геогр. коса tongue ж.-д. остряк стрелки tongue речь, манера говорить; glib tongue бойкая речь tongue стрелка весов tongue тех. шпунт, шип tongue язык (как кушанье); smoked tongue копченый язык tongue язык (речь); the mother tongue родной язык tongue язык; furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) tongue (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола; язычок (духового инструмента, обуви)

    English-Russian short dictionary > tongue

  • 9 tongue

    1. [tʌŋ] n
    1. 1) язык

    furred /dirty, foul, coated/ tongue - обложенный язык ( больного)

    to put out /to stick out/ one's tongue - высовывать /показывать/ язык ( врачу или из озорства)

    2) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.)

    the frog's [snake's] tongue - язычок лягушки [змеи]

    cleft /bifid/ tongue - раздвоенный язычок

    2. речь, язык; способность речи

    the mother /native/ tongue - родной язык

    no poet in any tongue is greater than Dante - ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте

    3. манера говорить

    bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue - злой /ядовитый/ язык

    oily tongue - елейность, льстивые речи

    rough tongue - грубый язык, грубость

    silver /smooth/ tongue - красноречивость, льстивость

    glib tongue - бойкая /развязная/ речь

    4. кул. язык
    5. что-л. имеющее форму языка; язык, язычок
    6. муз. язычок
    7. тех. шпунт, шип, гребень
    8. ж.-д. остряк ( стрелки)
    9. хвостовик ( инструмента)
    10. стрелка весов

    on the tongues of men - все говорят об этом; на устах у всех

    on one's tongue, on /at/ the tip of one's tongue, at the end of one's tongue - на языке, на кончике языка

    to have names and dates at the end of one's tongue /on the tip of one's tongue/ - знать назубок все имена и даты

    the words had been on his tongue - эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/

    to set tongues wagging - вызвать толки, дать повод для сплетен

    to find one's tongue - обрести дар речи, снова заговорить

    to have lost one's tongue - молчать, потерять дар речи, проглотить язык

    to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth - держать язык за зубами, молчать

    hold your tongue while I'm speaking - попридержи язык, когда я говорю

    to keep a watch on one's tongue - следить за своим языком, не говорить лишнего

    he could have bitten off his tongue for having told his secret - он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился

    to loose smb.'s tongue - развязать язык кому-л.

    to tie smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить

    his tongue glued itself to the roof of his mouth - у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может

    his tongue failed him - у него отнялся язык, он лишился дара речи

    one's tongue runs before one's wit - ≅ сперва говорить, а потом думать

    to give /to throw/ tongue - а) подавать голос ( о собаке); б) громко говорить, орать; высказываться

    to have /to speak with, to put/ (one's) tongue in (one's) cheek - а) говорить неискренне; б) говорить насмешливо /лукаво, иронически/

    he speaks with tongue in cheek - его слова нельзя принимать всерьёз; он вас дурачит

    to oil one's tongue - льстить; произносить елейные речи

    to keep a civil tongue in one's head - быть вежливым /учтивым/; избегать грубостей

    to keep a still tongue in one's head - помалкивать, отличаться молчаливостью

    to have one's tongue hanging out - а) хотеть пить; б) ожидать (чего-л.); [ср. тж. 1, 1)]

    a honey tongue, a heart of gall - ≅ на устах мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать

    a still tongue makes a wise head - ≅ умный лишнего не скажет

    the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword - посл. ≅ не ножа бойся, а языка; злые языки страшнее пистолета

    the tongue of idle persons is never idle - посл. ≅ за бездельника язык работает

    he knows much who knows how to hold his tongue - посл. много знает тот, кто умеет молчать; ≅ молчание - золото

    2. [tʌŋ] v
    1. 1) трогать языком; лизать
    2) спец. снабжать языком или язычком
    2. 1) разговаривать, болтать
    2) уст. говорить, произносить
    3) уст. ругать, поносить
    3. 1) выдаваться, врезаться (о песчаной косе и т. п.)
    2) выбрасывать языки пламени
    4. муз. модулировать
    5. стр. соединять в шпунт

    НБАРС > tongue

  • 10 tongue

    noun
    1) язык; furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного); to put out one's tongue показывать язык (врачу или из озорства); his tongue failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи
    2) язык (речь); the mother tongue родной язык
    3) речь, манера говорить; glib tongue бойкая речь
    4) язык (как кушанье); smoked tongue копченый язык
    5) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола; язычок (духового инструмента, обуви)
    6) геогр. коса
    7) стрелка весов
    8) tech. шпунт, шип
    9) дышло
    10) railways остряк стрелки
    to give tongue
    а) говорить, высказываться;
    б) подавать голос (о собаках на охоте)
    to have too much tongue = что на уме, то и на языке
    to speak with one's tongue in one's cheek,
    to put one's tongue in one's cheek
    а) говорить неискренне;
    б) говорить с насмешкой, иронически
    he has a ready tongue он за словом в карман не полезет
    to find one's tongue снова заговорить; (снова) обрести дар речи
    to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head молчать; держать язык за зубами
    his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык
    to oil one's tongue льстить
    to have lost one's tongue молчать, проглотить язык
    * * *
    (n) язык
    * * *
    * * *
    [ tʌŋ] n. язык, язычок; речь, манера говорить; что-либо в форме языка; шпунт, шип; гребень, выступ; упорка; коса, остряк стрелки; хвост; стрелка весов
    * * *
    высказываться
    дышло
    иронически
    колокола
    речь
    хвостовик
    шип
    язык
    язычок
    * * *
    1) а) язык (у позвоночных животных) б) язычок, жало (у беспозвоночных) 2) язык

    Новый англо-русский словарь > tongue

  • 11 have tongue in cheek

    Универсальный англо-русский словарь > have tongue in cheek

  • 12 speak with one's tongue in one's cheek

    Универсальный англо-русский словарь > speak with one's tongue in one's cheek

  • 13 tongue

    [tʌŋ]
    сущ.
    1)

    furred / dirty / foul / coated tongue — обложенный язык ( у больного)

    б) язычок, жало ( у беспозвоночных)
    3) что-л., имеющее форму языка
    4) муз. язычок ( духового инструмента)
    6) тех. шип, шпунт
    8) ж.-д. остряк стрелки
    9) язык; диалект, говор, наречие
    10) речь, разговор, беседа; манера говорить

    I knew him by his tongue. — Я узнал его по манере говорить.

    Syn:
    ••

    to have too much tongue — что на уме, то и на языке

    to speak with (one's) tongue in (one's) cheek — говорить неискренне, с насмешкой, иронией, лукаво

    to find one's tongue — снова заговорить; (вновь) обрести дар речи

    to hold one's tongue, to keep a still tongue in one's head — молчать; держать язык за зубами

    to have lost one's tongue — молчать, проглотить язык

    He has a ready tongue. — Он за словом в карман не полезет.

    His tongue is too long for his teeth. — У него слишком длинный язык.

    Англо-русский современный словарь > tongue

  • 14 put one's tongue in one's cheek

    Универсальный англо-русский словарь > put one's tongue in one's cheek

  • 15 boğaz

    1) горло; 2) горлышко (посуды); 3) геог. пролив; 4) стельное животное. Boğaz olmaq стать стельной; boğaza keçmək навязаться, навязываться; boğazdan yuxarı danışmaq говорить неискренне; boğazı gəlmək заболеть воспалением зева; boğazında qalmaq 1) захлебываться; 2) перен. не добиться исполнения своего желания; boğazını arıtlamaq перхать, выкашляться; boğazını yırtmaq драть глотку, говорить без умолку.

    Азербайджанско-русский словарь > boğaz

  • 16 boğaz

    1
    I
    сущ.
    1. горло. Boğaz ağrısı болезнь горла, boğazında qalmaq застрять в горле
    2. простореч. глотка
    3. горлышко. Butulkanın boğazı горлышко бутылки
    4. геогр. пролив. Dardanel boğazı пролив Дарданеллы
    5. голенище. Çəkmənin boğazı голенище сапога
    6. вечея (дыра в середине верхнего жернова мельницы). Dəyirmanın boğazı вечея мельницы
    II
    прил.
    1. горловой. Boğaz spazması горловая спазма
    2. гортанный. лингв. Boğaz samiti гортанный согласный, boğaz səsi гортанный звук; мед. boğaz gəlməsi ангина, boğaz uru зоб
    ◊ boğaz açmaq обжираться, обожраться; boğaz döymək спорить попусту; заниматься болтовнёй; boğaz zoruna iş aparmaq брать голосом, boğaz ortağı olmaq примазаться к чьей-л. еде; boğaza qədər по горло, boğaza qədər borca girmək (düşmək) по горло влезть в долги; boğaza yığılmaq nədən быть сытым по горло чем-л.; boğaza yığmaq (gətirmək) kimi
    1. надоедать, надоесть к ому
    2. извести кого; становиться поперёк горла кому; boğaza çıxıb (iş və s.) дел и т. п. по горло; boğaza keçmək навязаться на шею кому; boğazacan yemək есть до отвала, boğazdan yuxarı danışmaq говорить неискренне; boğazı boş qalmaq остаться голодным, boğazı qovuşmaq задыхаться; boğazı qurumaq растеряться, лишиться дара речи; boğazı əlinə keçmək kimin попасть в чьи-л. лапы; boğazı kəndirdə olmaq оказаться в петле; bıçağı boğazına dirəmək приставать, пристать с ножом к горлу; boğazına sarılmaq kimin крепко обнять кого; boğazına çökmək см. boğazından yapışmaq; boğazında qalsın! чтобы (ты, он) подавился! sözünü boğazında boğmaq воздержаться от высказывания; boğazından kəsmək отказывать в чём-л. себе в пользу кого-л.; boğazından keçmir kimin
    1. стоит комом в горле у кого
    2. не лезет в горло; boğazından çıxarıb vermək делиться последним куском; boğazından çıxmaq лишиться какой-то выгоды; выпустить из рук, упустить что; boğazından tutmaq kimin схватить за горло, взять за жабры кого; boğazından tutsan canı çıxar еле-еле душа в теле; boğazını qurutmaq kimin
    1. крайне удивить кого
    2. прижать к стене, требовать ответа
    3. лишить куска хлеба; лишить выгоды; boğazını yağlamaq kimin замазать рот кому; дать взятку; boğazını yaşlamaq промочить горло (выпить немного вина, водки); boğazını yırtmaq драть глотку, говорить без умолку; boğazını üzmək kimin брать за горло кого; boğazının yoğun (gen) yerinə salmaq драть горло; драть глотку
    2
    прил.
    1. стельная. Boğaz inək стельная корова
    2. суягная (овца, коза). Boğaz qoyun суягная овцематка
    3. котная
    4. жерёбая. Boğaz madyan жерёбая кобыла
    5. супоросная, супоросая (о свинье)
    ◊ boğaz olmaq: 1. быть стельной (супоросной, жерёбой и т.д.); 2. перен. быть в долгу перед кем-л.

    Azərbaycanca-rusca lüğət > boğaz

  • 17 fingo

    fīnxī, fictum, ere
    1) прикасаться, гладить, ласкать ( manūs aegras manibus amicis O)
    2) образовывать, формировать, ваять (ceram ad suum arbitrium C); лепить, изображать (panem Sen; aliquid ex argilla PM)
    imago ficta C — изваяние, статуя
    f. nidos Cвить гнёзда
    4) обучать, воспитывать (oratorem, animos C; fingi ad rectum H); объезжать ( equum H); перестраивать ( vitam C)
    5) создавать, творить ( natura fingit hominem C); сочинять ( versus H)
    6) представлять, воображать, помышлять ( aliquid cogitatione C)
    ex suā naturā aliquem f. C — судить о ком-л. по себе
    finge datos currus: quid ages? O — допустим, что колесница дана (тебе): что ты станешь делать? ( слова Феба Фаэтонту)
    7) выдумывать, измышлять (opprobria, crimĭna in aliquem H, C; f. non visa H)
    f. verba Slлгать
    ficta rerum H — пустяки, вздор
    8) притворяться, прикидываться, напускать на себя (f. stultitiam Su; f. vultum O Cs; f. dolorem J; nihil fingain, nihil dissimulem C)
    9) приводить в порядок ( vitem putando V); приглаживать (crinem V; manibus comas Tib)
    fingi Pl, Ph и se f. O — наряжаться, охорашиваться
    10) приводить в соответствие, сообразовывать (f. se ad aliquam rem или ex aliqua re C); устраивать, организовывать, затевать ( fugam Pl); подготовлять, замышлять ( profectionem Just). — см. тж. fictus

    Латинско-русский словарь > fingo

  • 18 dire qch des lèvres

    2) (тж. dire qch du bout des lèvres) говорить неискренне

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire qch des lèvres

  • 19 malafede

    f. (mala fede)

    "Una persona che conosce le vie lunghe della malafede fa oggi un buon partito per scoprirle negli altri" (G. Piovene) — "У человека, познавшего на собственном долгом опыте что такое думать одно, а делать другое, обострённый нюх на таких людей" (Г. Пьовене)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > malafede

  • 20 üz

    I
    сущ.
    1. лицо:
    1) передняя часть головы человека. Üz cizgiləri черты лица, üz qırışıqları морщины лица, üzün quruluşu строение лица, üzün masajı массаж лица, üz üçün krem крем для лица, üzünü yumaq мыть лицо, üzünü silmək вытирать лицо
    2) обращенная наружу (лицевая) сторона чего-л. (ткани, одежды). Paltarı üzünə çevirmək вывернуть платье с изнанки на лицо
    3) передняя сторона дома, строения, сооружения и т.п.; фасад. Binanın üzü meydana baxır здание стоит лицом к площади
    2. верх (наружная, лицевая сторона чего-л. – преимущественно одежды). Paltonun üzü верх пальто, döşəyin üzü верх матраца, yorğanın üzü верх одеяла, çamadanın üzü верх чемодана
    3. поверхность (наружная сторона чего-л.). Suyun üzündə на поверхности воды, üzə çıxmaq всплыть на поверхность
    4. перёд, передок (часть обуви, охватывающая сверху переднюю часть ступни). Çəkmənin üzü передок сапога
    5. разг. копия (точно соответствующее подлиннику воспроизведение чего-л.). Məqalənin üzü копия статьи, yaş kağızının üzü копия метрики, üzünü çıxartmaq снимать копию
    6. обивка (то, чем обивают или чем обито что-л.). Dəri üz кожаная обивка
    7. облицовка (материал, которым облицовывается поверхность чего-л.). Mərmər üz мраморная облицовка
    8. обёртка (то, чем обёрнуто что-л.). Kitabın üzü обёртка книги, dəftərin üzü обёртка тетради
    9. чехол (покрышка из материи или другого материала, сделанная по форме какого-л. предмета и защищающая его от порчи, загрязнения и т.п.)
    10. мат. грань (плоская поверхность геометрического тела). Kubun üzləri грани куба
    11. разг. сторона. Küçənin sağ üzü правая сторона улицы, yolun kölgə üzü теневая сторона дороги
    12. стыд, совесть. Üzüm gəlmir совесть не позволяет, adamda üz yaxşı şeydir совесть – вещь хорошая
    II
    прил.
    1. лицевой:
    1) относящийся к лицу (передней части головы человека). Üz əzələləri лицевые мышцы, üz kanalı лицевой канал, üz siniri лицевой нерв
    2) обращённый наружу, представляющий собой внешнюю сторону чего-л.; наружный. Parçanın üz tərəfi лицевая сторона материи
    3) представляющий собой перёд чего-л.; передняя часть чего-л. Evin üz tərəfi лицевая сторона дома
    2. поверхностный (находящийся, имеющий место на поверхности, у поверхности чего-л.). Torpağın (yerin) üz qatı поверхностный слой почвы; üz almaq чистить лицо крученой ниткой от излишних волос; üz çəkmə облицовка; обтяжка; üz çəkilmək облицовываться, быть облицованным; üz çəkmək лицевать, облицевать; üz çəkilmiş облицованный, обитый
    ◊ üz ağartmaq оправдать надежды, доверие; üz ağlığı: 1. подарок свёкра невестке после первой брачной ночи (за целомудрие); 2. предмет гордости; üz bozartmaq kimə:
    1. дерзить, грубить к ому
    2. посмотреть на кого сердито; üz verirsən, astar da istəyir дай ему мёд, да ещё и ложку; дай палец, руку отхватит; üz vermə! не балуй! не давай воли! üz vermək:
    1) kimə баловать; сажать на голову кого
    2) üz vermək kimə потворствовать, ублажать, быть пристрастным, проявлять лицеприятие к кому; üz göstərmə! не сажай на голову!,
    3) случиться, приключиться с кем-л. Ona bədbəxtlik üz vermişdir с ним случилась беда; üz vurma! не проси! üz vurmaq kimə приставать, пристать с просьбой; üz qoymaq (tutmaq) haraya устремляться, устремиться куда (стремительно двинуться куда-л.); üz qoymamaq kimdə ругать кого на ч ем свет стоит
    2. не пользоваться доверием где-л., хорошей репутацией; üz qoymayıb (он) сжёг все мосты; üz döndərmək kimdən порвать отношения, перестать общаться с кем; отвернуться; üz istəyir (ki) … надо потерять совесть, чтобы …; надо иметь наглость, чтобы …; üz göstərmək kimə относиться каким-л. образом:
    1. быть приветливым с кем-л.
    2. см. üz vermək (в 2 знач.); üz tutmaq: 1. kimə обращаться, обратиться к кому; 2. см. üz qoymaq; üz götürüb qaçmaq бежать без оглядки; üz çevirmək kimdən, nədən см. üz dəndərmək; üz çevirməmək haraya перестать бывать где-л., перестать ходить куда-л.; üzdən iraq не дай Бог!, не приведи Господи!; üzdən getmək скользить по поверхности, не углубляться, не вникать; üzə vermək проявляться, проявиться (о внутреннем состоянии); üzə vurma! не напоминай; üzə vurmaq nəyi бросить в лицо обвинение или упрёк; попрекать, ставить в упрёк кому-л. что-л.; üzə vurmamag промолчать о чём-л.; üzə qabarmaq, üzə qayıtmaq дерзить, хамить; üzə dayanmaq (durmaq):
    1. противиться, воспротивиться
    2. обнаглеть, становиться, стать наглым; üzə demək говорить в лицо; üzə dirənmək выходить, выйти из повиновения; üzə çıxarmaq kimi, nəyi:
    1. вывести на чистую воду, вывести на свет божий (наружу)
    2. обнаруживать, обнаружить
    3. разрешить появиться на людях (о невестке); üzə çıxmaq явиться с повинной. Qaçaqlar üzə çıxdılar беглецы явились с повинной; üzü ağ olmaq оправдать доверие, ожидания; быть достойным похвалы, одобрения; üzü(n) ağ olsun!:
    1. выражение благодарности за хорошую работу, учебу, поведение и т.п.
    2. возглас, выражающий осуждение, укор (с оттенком иронии); üzü ağ çıxmaq см. üzü ağ olmaq; üzü astarından bahadır (üzü astarından baha oturur) игра не стоит свеч, овчинка выделки не стоит; üzü açılmaq kimin: 1. становиться, стать красивой лицом; 2. потерять невинность (целомудрие), быть изнасилованной; 3. становиться, стать развязным, беззастенчивым; üzü bərkdir kimin ничего не случится с кем; üzü bu yanadır жилец на этом свете (о больном, подающем надежды на выздоровление); смерть миновала кого; üzü bulud kimi tutulmaq смотреть сентябрём; üzü qara olmaq быть виноватым перед кем-л., чем-л.; üzü(n) qara olsun позор и срам тебе (ему); üzü qara çıxmaq: 1. оказаться нецеломудренной после первой брачной ночи (о невесте); 2. оказаться виноватым перед кем-л.; üzü dönmək kimdən; см. üz döndərmək kimdən; üzü(-m) yoxdur (qaradır) kimin yanında виноват перед кем; üzü gəlməmək стесняться просить (говорить, обращаться и т.д.); üzü gülmək просиять, повеселеть, радостно улыбнуться; üzü o yanadır kimin не жилец (о том, кто близок к смерти, одной ногой в могиле); üzü tutulmaq см. üzü bulud kimi tutulmaq; üzü üzlər görmüş видавший виды (испытавший в жизни многое); üzündə abırhaya yoxdur kimin ни стыда, ни совести у кого; üzündə yazılıb (yazılmışdır) kimin на лице написано чьё м, у кого; üzünün qırışları açılmır вечно хмурый, вечно озабоченный; üzünün qanı qaçıb kimin лица нет на ком, ни кровинки в лице у кого; üzündən keçə bilmədim kimin не мог отказать к ому (из-за уважения); üzündən gəlməmək стесняться, постесняться говорить или поступать по отношению к кому-л.; üzündən oxumaq читать по лицу; видеть, определять, понимать что-л. по выражению лица; üzünə ağ olmaq kimin см. üzünə qayıtmaq; üzünə baxan (baxsa) kəffarə verməlidir (gərək kəffarə versin) противно смотреть на кого, противное лицо у кого (о некрасивом, уродливом человеке); üzünə bir batman darı töksən biri də yerə düşməz (о рябом человеке); üzünə vurmaq kimin сказать в лицо, напомнить о чём-л. кому, попрекнуть чем-л.; üzünə qabarmaq (qayıtmaq) см. üzə qabarmaq (qayıtmaq); üzünə qan səpilmək (çilənmək) багроветь, побагроветь от чего-л.; üzünə (dik, şax) demək (söyləmək) говорить, сказать прямо в лицо; бросить в лицо к ому; üzünə durğuzmaq kimin kimi восстановить кого против кого; üzünə durmaq kimin:
    1. см. üzünə( dik, şax) demək (söyləmək)
    2. см. üzünə ağ olmaq
    3. обвинить кого-л., сказав в лицо при очной ставке; üzə qabarmaq нагрубить к ому-л.; əgər utanırsansa, üzünə ələk (dəsmal, pərdə) тут если очень стесняешься, закрывай лицо; üzünə gəlmək kimin дерзить кому; шутл. üzünə (üzünüzə) gülab suyu! извините за выражение, простите … (говорится при употреблении какого-л. грубого, неприличного, неудобного слова); üzünə gülmək kimin: 1. см. üzünə xoş baxmaq; 2. лукавить (притворяться, вести себя неискренне); üzünə gülür nə радует взор, глаз что; üzünə gün doğdu kimin счастье улыбнулось к ому; üzünə söz gəlmək kimin получить выговор, замечание из-за кого-л., чего-л.; üzünə tüpürmək kimin плевать, плюнуть в лицо кому; üzünə xoş baxmaq kimin быть ласковым, приветливым с кем; üzünə şax demək kimin сказать прямо в лицо; üzünü ağartmaq (üzünü ağ eləmək) kimin оправдать доверие чьё, оправдать надежды чьи; üzünü açmaq kimin: 1. развращать, развратить кого; 2. лишать, лишить девственности, целомудрия кого; üzünü bozartmaq kimə:
    1. сурово посмотреть на кого
    2. дерзить, грубить к ому; üzünü qara eləmək kimin не оправдать надежд, доверия чьего; презр. üzünü it də yalamaz kimin урод уродом (об очень некрасивом, уродливом человеке); üzünü it yalasa doyar чумазый, грязный (о лице ребёнка); üzünü külək əsən tərəfə tutmaq держать нос по ветру; üzünü görək! сколько лет сколько зим!; … üzünü görmə! kimin не приведи Господи!; üzünü görmək istəməmək ненавидеть, и видеть не хотеть; üzünü güldürmək kimin веселить кого; поднимать настроение кого, чьё; üzünü mürdəşir yusun! чтобы (он, ты) подох!; üzünü turşutmaq делать, сделать кислую мину; üzünü tutmaq закрыть лицо; üzünün qanı qaçıb лица нет в ком, ни кровинки в лице кого, чьем; üzünün (üzünüzün) əti (suyu) tökülsün! как тебе (вам) не стыдно! постеснялся (постеснялись) бы!; üzünün suyu getmək (tökülmək) терять, потерять стыд; üzümüzün suyunu tökmə не говори непристойностей, глупостей при ком-л.; üzünün suyunu tökmək обругать, заставить краснеть, покраснеть

    Azərbaycanca-rusca lüğət > üz

См. также в других словарях:

  • Есенин, Сергей Александрович — Запрос «Сергей Есенин» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Есенин (фамилия). Сергей Есенин …   Википедия

  • Переверзева, Наталья Владимировна — Наталья Переверзева …   Википедия

  • фальши́вить — влю, вишь; несов. (сов. сфальшивить). 1. Поступать, говорить фальшиво, лицемерно, неискренне. А что я в мелочах фальшивил, то нельзя было обойтись без мелкой лжи. Чехов, Именины. Обидно было видеть, как мать, такая прямодушная раньше, теперь… …   Малый академический словарь

  • Kyo Kara Maoh! — 今日から㋮王! Maou From Now On! God? Save Our King! King From Now On! Жанр приключ …   Википедия

  • душа — сущ., ж., ??? Морфология: (нет) чего? души, чему? душе, (вижу) что? душу, чем? душой, о чём? о душе; мн. что? души, (нет) чего? душ, чему? душам и душам, (вижу) что? души, чем? душами, о чём? о душах 1. Душой человека по религиозным… …   Толковый словарь Дмитриева

  • My Way — «My way» (англ. «По своему», Мой путь )  одна из самых популярных эстрадных песен середины XX века, английский текст которой написан Полом Анкой для Фрэнка Синатры. Синатра записал студийный вариант 30 декабря 1968 года, а в начале 1969 …   Википедия

  • Лицедей — (др.рус. – притворщик) – древнерусское название бродячего актера, играющего чужие роли, надевающего чужую «личину» маску и костюм. Лицедейство – театральное представление на площади для народа (на ярмарках, праздниках). Лицедеи воспринимались… …   Основы духовной культуры (энциклопедический словарь педагога)

  • ложь — феномен общения, состоящий в намеренном искажении действительного положения вещей; Л. чаще всего находит выражение в содержании речевых сообщений, немедленная проверка к рых затруднительна или невозможна. Л. представляет собой осознанный продукт… …   Большая психологическая энциклопедия

  • ИСКУССТВО —     Если во сне вы смотрите на шедевры живописи – это означает, что ваши друзья поведут себя неискренне и вы обнаружите обман там, где меньше всего ожидали.     Любоваться в музее мраморными бюстами работы старинных мастеров, – к утрате дорогого… …   Сонник Мельникова

  • АЛЕКСАНДРИЙСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ (АЛЕКСАНДРИЙСКИЙ ПАТРИАРХАТ) — От основания до сер. VII в. Александрия Судьбы Александрийского Патриархата, особенно на раннем этапе его становления, в значительной степени определялись спецификой исторического развития столицы эллинистического и рим. Египта Александрии. Этот… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»